Chapter Sixteen
Anda
She did not stand up.
She sat on the low folding-stool in the open beside the cot in the lee of the supply-wagon, in the small dry tick of the salt-pan dawn that was not yet snow, with her hands flat on her knees and her boots set wide and her wolf-skin malgai pulled down to the line of her brow, and she looked at me. She looked the way the wagon-master had looked at me the morning he had dragged the felt across the paw-print — not as the wagon-master had looked, in the slow lazy route of his pretended errand, but as the wagon-master would have looked if the wagon-master had also been seventy years old and bear-bonded and dying and at the eastern edge of the camp with three nights of waiting in his face.
She said, in steppe-tongue, "Sit."
I crossed the four paces.
I knelt at the trampled white grass at the side of her stool, and I sat back on my heels, and I put my hands palms-down flat on my own knees, and I looked at the trampled grass between her boots and mine.
She said, in steppe-tongue, "You have the look. The boots and the lamellar are wrong. The face is wrong. The way the chest holds the warmth is right. The way the eye is set is right. The way the hands are flat on the knees is right. You are an anda of nineteen years with two hands flat on the knees of a foreign woman in foreign boots. Good."
I did not say anything.
She said, in steppe-tongue, "The old man at the squad-fire told you that the Bureau is counting animals."
"He did."
"He did not tell you the count."
"No."
"The count, at the third hour of yesterday afternoon by the orderly's ledger, is thirty-one. The count of animals on no roll in the column, at the third hour of yesterday afternoon. The thirty-first is a wolf the orderly did not see, did not write down, did not put a roll-number to, and put on the ledger with a small dot at the corner of the page because the orderly is a man of your sergeant's. The Bureau secretary saw the dot at second watch last night. The Bureau secretary did not say anything about the dot. The Bureau secretary said only, Yes, and went back to his wagon. Do you hear me, daughter."
I said, in the imperial — because the steppe-tongue was a thing I had only ever heard out of her mouth this night and out of the prisoner-tent at one syllable per night for fourteen nights and out of my grandmother's mouth over my cradle in a memory the meaning of which had been under a stone for fifteen years — I said, "I hear."
She said, in steppe-tongue, "You may say it in the steppe-tongue. The wolf-skin malgai on my head is the only thing within fifty paces that has been listening to me speak the steppe-tongue for the four months I have been in this camp. The wolf-skin will not, daughter, repeat what you say."
The wind moved the felt at the corner of the cot. I said, in the steppe-tongue, in the small low syllable my grandmother had said over my cradle on the night of the lamp-oil and the juniper — "I hear."
She nodded.
She said, in steppe-tongue, "Good. You will not say everything in the steppe-tongue. The belly voice you have learned is a useful tool. Save the steppe-tongue for what cannot, on the felt between us, be said in any other tongue. Now. Tell me your name."
I held the count.
Somewhere down the line a picket-horse shifted its weight and was still. I said, in the steppe-tongue, "Yansheng. Of Squad Five."
She said, "That is your father's name."
"Yes."
"It is not the name I asked for."
The salt-pan wind ticked once against the wagon-canvas.
I said, "Yulan. Of Qiaojia south of the Yellow River."
She said, "That is your mother's name for you."
"Yes."
"It is not the name I asked for, daughter."
I did not speak.
She said, "Daughter. I asked for your name."
I did not speak.
She said, in the steppe-tongue, in the voice of the grandmother who had whispered over my cradle, "Your grandmother, on the night you were born in the cold-room behind the kitchen of the house south of the Yellow River, whispered a name over the cradle. The name was not the name she had been told to whisper. The name was the name she had been holding in her own mouth for sixty years, since her own grandmother had whispered it over her cradle in a yurt south-east of the place where the river forks at the white stone. The name was put under a stone when you were four years old. The stone has been on top of the name for fifteen years."
Her river-mud eyes did not leave mine.
She said, "The stone has moved."
I held the warmth at the place where the wolf had lain down at the end of the fourteenth day's work, under the back of my own left hand inside the under-shirt under the binding-cloth under the lamellar.
I let the warmth open.
I said, in the steppe-tongue, in the small low syllable that had not, in nineteen years, been let out of the back of my throat into open air — into open air at the edge of a camp at the third watch of a fourteenth night with the trampled grass between an old woman's boots and mine —
"Arsulan."
She did not move.
She said, in the steppe-tongue, "Again."
I said, "Arsulan."
She said, "Again. Into the wind."
I turned my head, very slightly, to the small dry wind that was coming up off the salt-pan from the north-west under the lee of the supply-wagon, and I said it again into the wind — "Arsulan" — and the wind took the three syllables and carried them past the wolf-skin malgai on the old woman's head and out into the white grass to the west of the smith's wagon where the wolf, on his belly, with his head between his paws, lifted his head and laid it back down and laid his right ear flat to the ground.
She nodded.
She said, "He heard."
She said, "He has heard you say that name in the dream-snow under the cradle for nineteen years. He has heard you say it under your tongue under your other names for nineteen years. He has not, until this watch, heard you say it into open air with a chest that meant it. He heard you tonight. Do you hear him hear you, daughter."
The warmth lay banked under my hand, low and patient.
I said, "I hear him."
She said, "Good."
She did not, in any breath of the three syllables I had said into the wind, move. She did not, in any breath of the three syllables, change the angle of her head. She sat on the folding-stool with her hands flat on her knees and her boots set wide and her wolf-skin malgai down to the line of her brow, and her river-mud eyes did not move from mine, and her bear, somewhere behind the cot in the small lee of a wagon at the eastern edge of the camp at the third watch of a fourteenth night, breathed out a low long breath that I felt in the bowl of my own chest as if it had come, instead, out of the bowl of mine.
I had not, until that breath, known the bowl of my chest could feel another bowl that was not my wolf's.
She said, in steppe-tongue, "Tell me what the sergeant said."
I said, "He said choose two. He said the third I will carry. He did not say which third he would carry."
She said, "He cannot carry any of the three."
I did not speak.
I said, "No."
She said, "He will carry the not-knowing which two you chose. He will sit at his flap from the changing of the fourth watch on the fourteenth night to the morning of the seventeenth day, and he will not know whether you have gone south or east or stayed at his squad-fire, and the not-knowing will be the third thing. That is what he is carrying. He is a good man. He is also a wrong man for this watch, daughter. Sergeants of the southern empire do not, on any roll, carry a daughter who is bonded to a wolf at the line of a smith's wagon. A daughter who is bonded to a wolf at the line of a smith's wagon has to carry, this watch, what is hers."
She let the question sit in the cold between us.
She said, "What is yours, daughter."
I said, slowly, in the imperial, "The wolf at the south line of the smith's wagon. My mother in a village south of the Yellow River. My brother in the village. The man chained to the centre-pole in the prisoner-tent eighteen paces from the lambing-felt at the eastern end of the squad-line."
She said, "In what order."
I looked at the grass a long moment.
I said, "I do not know."
She said, "Daughter. There is an order. You know the order. The not-knowing is a thing you are putting between yourself and the order because the order asks you to choose between your mother and the man at the centre-pole. The not-knowing is a luxury we are out of. Tell me the order."
The warmth pressed up under my palm like a thing wanting out.
I said, very slowly, into the trampled grass between her boots and mine, "The wolf."
"Yes."
"My mother."
"Yes."
"My brother."
"Yes."
I made myself breathe slow and even.
I said, "The man at the centre-pole."
She did not move.
She said, "Daughter. The man at the centre-pole told you, on the fourteenth night at the changing of the half-watch, Choose your mother. He told you I am not asking. He told you I will not ask. He told you the lamp at the third quarter would be the lamp at the third quarter either way. Do you hear me."
I said, "I hear."
She said, "That man knows the order. That man is not asking you to put him in front of your mother. That man is not asking you to put him in front of your brother. That man is asking you to put him in front of nobody. That man is, in the bowl of his own chest, in the order he gave you. Do you hear me."
I said, in the small low syllable I had said Arsulan into the wind in, "I hear."
She said, "Good."
She drank, from a tin cup at her elbow, a swallow of millet-water that I had not seen her pour. She had been holding the cup the whole of the watch.
She said, "Now. Daughter. The thing the man at the centre-pole did not tell you, because the man at the centre-pole did not yet know it on the fourteenth night when he sent you to the eastern edge of the camp. The wolf at the south line of the smith's wagon has been at the south line for four days. The wolf at the south line is too large to be held outside the body any longer."
I did not breathe.
She said, "Do you know what the warmth has been, daughter. Do you know what the small thing under the back of your own left hand has been, in the lambing-felt at the eastern end of the squad-line, for fourteen nights."
I said, "It is the wolf."
She said, "It is the door. The wolf has been at the door. The wolf has been at the door for nineteen years and four months and eleven days. The wolf has been at the door because the door has been closed. The door has been closed because no shaman has, in the nineteen years and four months and eleven days, opened it. There is no shaman of the empire who would open it. There has been, in the eleven days of the wagons, one shaman in this column who could. There has been, since the fourteenth night, three days for the shaman to do it. There are, after the changing of the fourth watch on the morning of the seventeenth day, no days left."
She waited.
She said, "Daughter. The wolf will, after the seventeenth day, not be able to wait at the door."
The warmth had stopped turning. It only pushed.
I said, "He will come through."
She said, "He will come through. He will come through whether you have made the bond or not. He will come through whether the shaman is at the felt of the yurt or not. He will come through, daughter, in the lambing-felt at the eastern end of the squad-line at the small hour before the dawn-drum on the morning of the eighteenth day, and you will be alone with him in the felt, and he will be the size of a horse, and the felt will not hold him, and you will."
She drank.
She said, "You will die. Daughter. You will die in the lambing-felt at the eastern end of the squad-line at the small hour before the dawn-drum on the morning of the eighteenth day, and the soldier of Squad Five at the wake-pattern of the dawn-drum will find a body in the lambing-felt and a wolf the size of a horse with the warmth of the body in his own chest and no door to put it back through, and the wolf will go into the white grass and bleed grief-fever and die in three days. The squad will not, on the seventeenth day, be alive past the wake-pattern of the morning of the eighteenth. The Bureau will not, on the seventeenth day, count thirty-one. The Bureau will count one — a wolf the size of a horse — and that count will be the only count that matters. Do you hear me, daughter."
I said, "I hear."
She said, "Tonight."
I said, "Tonight."
She said, "At the second watch of the fifteenth night, you will come to this stool. You will not bring the bow. You will not bring the kitchen-knife. You will not bring the bamboo tube. You will bring the brown-paper squares the sergeant has given you in your inner pocket because the brown-paper squares are not weapons. You will bring nothing else of yours. You will come in the under-shirt and the trousers and the boots and the deel I will give you. You will leave the lamellar at the cot. You will leave the binding-cloth at the cot. You will leave the wolf-skin malgai I will not give you on your own head."
She waited.
She said, "You will lie on a felt at the centre of a yurt I will pitch behind a wagon at the eastern edge. You will hear the drum. You will hear the khoomei. You will lie in your own sweat until your sweat has run out and then you will lie in your own bone-marrow. You will walk on a snow that is not in any room you have been in. You will walk until the wolf at the door comes through. The wolf will be larger than you are. The wolf will, when he comes through, be a wolf with my grandmother's eyes. He will say your name."
The cold went down into me and I let it.
She said, "You will say I am Arsulan, daughter of Yansheng of Qiaojia, and I will not hide what I am from you. You will say it in the steppe-tongue. You will say it in the small low syllable. You will say it into the wolf's open mouth. You will press your forehead to his. The bond will knot. Do you hear me, daughter."
I said, in the small low syllable, "I hear."
She said, "Good."
She drank again from the cup she had been holding all the watch.
She said, "Daughter. There is a cost. The cost is mine, and the cost is the bear's. The bear is sixty-two years old. The bear has, this morning, been told by the old woman who shares the bowl of his chest that the bear is to lie down on the felt at the side of the yurt at the second watch of the fifteenth night and serve as the bridge for the daughter the old woman has been waiting for. The bear will, by the dawn-drum of the sixteenth morning, be grey at the muzzle. The bear will, by the dawn-drum of the seventeenth, not be able to run. The bear will, on the morning of the breakout — which is the morning of the eighteenth, daughter, because the seventeenth night is the night the wagon comes to the prisoner-tent under the black canvas and the morning of the eighteenth is the morning the man chained to the centre-pole is no longer here, which is also the morning your wolf, on the bear's bridge, will be a body in the bowl of your chest and a body on the white grass with you — the bear will run as long as he can and then he will lie down."
She waited.
She said, "The old woman will lie down with the bear."
I held the count.
I said, "Möngke-Dam."
She said, "It is the cost. It is also a thing the bear and I have chosen. Do not, daughter, take it from us by refusing the bond."
She drank.
She said, "Your refusal is a luxury. We are out of nights."
Under the back of my own left hand the warmth turned, very slowly, one whole turn — the turn it had not been able to turn in fourteen nights in the lambing-felt with the binding-cloth on — and the wolf at the south line of the smith's wagon set his head down between his paws and laid his ear flat to the ground in the direction of the lee of the supply-wagon at the eastern edge of the camp.
He had heard.
I said, in the small low syllable, "I accept."
She nodded.
She said, "Good. Go back to the sergeant. Tell him you have chosen two. Tell him the wolf and tell him the man. Do not tell him about your mother. He will, in his own bowl, carry your mother. He will not, in his own bowl, carry the wolf or the man, because the wolf is not in his bowl and the man is in the bowl of every man of his squad who has watched the prisoner-tent for fourteen nights. Do you hear me."
I said, "I hear."
She said, "The sergeant will, at the dawn-drum of the seventeenth, write you a slip. The slip will say stomach-flux, three days, lambing-felt at the eastern edge. The slip will be the cover for the eighteenth morning, when the lambing-felt at the eastern end of the squad-line is empty and the bay mare at the picket-line is gone and the wolf at the south line of the smith's wagon is gone and the man chained to the centre-pole is gone. The Bureau will read the slip on the eighteenth morning. The Bureau will read the slip the way the Bureau reads. The Bureau will know. The sergeant will, when the Bureau comes back to ask, give the sergeant's answer. Do you understand."
I said, "He will not lie."
She said, "He will not lie. He will say what a sergeant says to a Bureau secretary. He will say it well. He has been writing it on a slip of brown paper for fourteen nights. He will not, daughter, see another full moon."
I closed my eyes.
I opened them.
I said, in the imperial, "I understand."
She said, "Now go. Come back at the second watch."
I rose.
I bowed at the small clipped angle, and then I lowered my hands and I bowed in the way the steppe-tongue bowed to an anda under a wolf-skin malgai at the lee of a supply-wagon at the third watch of a fourteenth night — palms flat at the inside of the wrists, head down to the line of the boots, the breath held for the count of three — and I straightened, and I went back across the trampled white grass.
The wolf at the south line of the smith's wagon got up.
He walked five paces with me along the line — outside of my shoulder, at three paces, the way a wolf walks beside an anda in the moment after the anda has said her own name in open air for the first time in nineteen years — and then he stopped, and he sat back on his haunches, and he watched me cross the trampled grass to the centre of the squad-line where the sergeant's tent was.
I stopped at the sergeant's flap.
I said, in the third voice that was not a third belly voice tonight, that was a fourth — the voice she had taught me to make, the voice into the wind, the voice that carried the three syllables —
"Sergeant."
He came to the flap.
He looked at me.
He looked at me, this time, the way he had looked at me at the flap an hour ago — fully — and he saw the thing in my face he had not seen at the flap an hour ago, which was the wolf-skin malgai I was not wearing and the small low syllable I had said into the wind, and his mouth moved.
He said, "Daughter."
I said, "Sergeant. I have chosen two."
He waited.
I said, "The wolf and the man."
He looked at me.
He looked at me for a long count.
He said, very quietly, "Good."
He said, "Go to your felt. Sleep. I will come at the dawn-drum."
I said, "Yes, sir."
He said, into the wind, "Daughter."
I said, "Sergeant."
He said, "She will know which two."
I said, "She did."
He said, "I will carry the third."
He went back into his tent. The flap fell.
I went to the lambing-felt at the eastern end of the squad-line.
I lay down on the cot in the lamellar with the binding-cloth on and the bamboo tube against my belly and the brown-paper squares against the bamboo tube and the kitchen-knife at the small of my back, and I closed my eyes, and the wolf at the south line of the smith's wagon lay flat with his head between his paws and his ear to the ground in the direction of the lee of the supply-wagon at the eastern edge, and I held Arsulan in the wind under Toghrul under all the other names in the back of my throat, and I slept the first sleep I had slept since the herald had walked the line at the third hour of the morning.
I did not dream.
The wolf, this night, did not let me.