Chapter Eleven — The Russian Tune
July became August, and August became September, and the calendar did its work the way calendars do in cities at the end of the season they are pretending not to be in.
I went down at midnight on July twenty-fourth. I went down on July thirty-first. I went down on the seventh of August and the fourteenth and the twenty-first, and by the twenty-first the cook in the cold-storage room had begun to set a small bowl of cold barley tea on the lowest crate for me to find on my way back up at two, because he had decided, without asking, that I would be thirsty, and I would.
He did not say so. He set the bowl. He returned to his stool. I drank the barley tea on the second-to-last step. I put the empty bowl back on the crate. By the second week of August the cook's nod had a second small motion behind it — the smallest dip of his pipe, the smallest acknowledgment of a thing he was being permitted to do for me — and I had taken to nodding back twice for it. We were conducting a friendship I would have been unable to describe in any language we shared.
The lessons were the lessons.
The first verse had become the first verse. The second verse had become the second verse. The bridge in C-sharp minor had become, by the sixth Friday, a thing my throat had a route through; I no longer thought, going into the bridge, this is the bridge. I sang it. By the seventh Friday he had written the third verse, and on the eighth Friday he had revised it, and on the ninth he had revised it again because the half-breath I had taken on the eighth, by accident, had told him a thing about it he had not understood when he had written it.
He did not say thank you on the ninth lesson. He said: the second verse has been finished. The second verse is yours. I understood that this was the form thank you took in a brick room where the man had not, in three years, been thanked.
Anya combed me out on the Saturday afternoons. She did not ask where I had been on the Fridays. She turned me toward the mirror and said you look like a woman tonight, not a girl, the way she said it on Sundays when she was bored, except that on these Saturday afternoons she said it the way one says a thing one has been watching for some weeks and has decided not to mention. By mid-August the pearl drops, when she fastened them, hung half a centimeter lower than they had hung in July, because her fingers had stopped, very slightly, asking permission of my earlobes. We were not going to discuss this.
The heat was the heat. August in Shanghai is the heat that lays a small lacquer of sweat across a woman's collarbone the moment she stops moving, and that does not lift, between sets, no matter how long the dressing-room window has been open onto the airshaft. The silver qipao got the sweat at the collar. The dove-grey at the underarm. The dark blue I no longer wore. I had, by August, three qipao on the rack with the small dry salt-stiffness of summer at the seams, and Anya, on Saturday afternoons, sponged them out at the brass washbasin with a thin gauze and not enough water, and they dried on the line in the corridor by Sunday at noon.
Pearl noticed in the third week.
Pearl noticed nothing in the first two weeks because Pearl is, in the first two weeks, deciding whether her noticing it will help. By the third Friday in August she had decided. She came up to the dressing room at half past eleven, with a pair of cold xiao long bao on a saucer she had stolen from the kitchen, and she sat on the chaise with her shoes off and ate one and looked at me in the mirror, and she said: "The song is still a song."
"It is still a song."
"It is a song with a man."
"It is — "
"Baby." She did not raise her voice. "I am not asking. I am noting. You have been late to the second set on Saturdays for nine weeks. The Filipino boys have noticed. They have not said. Tony asks me on Wednesdays whether you are all right. I tell him on Wednesdays that you are. He is going to stop asking by October because he has decided it is not his business. They stop asking and they start watching. They are watching you. I am telling you so that you may, on the days I am not here to tell you, remember it."
"Thank you, Pearl."
"Sweetheart." She put her stockinged feet up on the chaise. "When Yao gets back from Pudong I am going to need to be able to tell him a thing about you that is true and is also not the thing it is. By the third Friday of October I will need to know what to lie about. Yes?"
"Yes."
She took the second dumpling. She drank the last of my water. She said, on her way to the door: "If, at some point in October, the song would like to become a man with a name, I am not going to need the name. I am going to need to know that the man is not Itō Kensuke."
"He is not Itō Kensuke."
"All right, baby. Good. That was the question."
She went.
Itō Kensuke. The name had begun, by mid-August, to come up at the bandstand in the small careful way the Filipinos used a name when the man with the name was at Table Seven. The Major had been at Table Seven for three Friday nights now. He had ordered nothing past whisky-and-soda. He had not sent a card. He had not sent a flower. He had only attended — in plainclothes, early, before the gallery filled, staying both Fridays through the third set. He had clapped, on the bridge of Drizzle of May, with two fingers against the heel of his left hand — the soft clap of a man who knew he was in a room — and had not clapped on any other measure. I had felt the clap, on the bridge, against my collarbone. My collarbone had become, in the seventh week, a small instrument of its own. It heard the room.
Jimmy King said, after the second set on the third Friday, in the small office behind the bandstand: "Honey, that man at Seven is a Navy man. I don't know which Navy. I know it's Navy. We've had two Navy men in this house in five years. Both of them were buying somebody. If he sends a card, you bring me the card. I do not want to know about the card from the maître d'."
"I will bring the card."
"Good. I have written you in for the bridge of the new song on the seventh of November. The Pathé scout will be in the house. Pearl arranged it. Don't lean on the third. The third is yours. He does not need to lean. The scout knows already. You sing it like you sing it for yourself."
"I will, Jimmy."
I went out into the corridor. The Filipino boys were tuning up. Tony lifted his clarinet in greeting and did not say anything. Tony, in seven weeks, had stopped asking and had begun watching, the way Pearl had told me he would. Being watched by Tony was the gentlest of the watches the building was now keeping on me.
On stage I sang the third set in the silver qipao. At the seventh measure of the bridge I felt, against the inside seam at my right hip, the small dry weight of the brother's letter. I had not, in nine weeks, taken it out of the lining. The letter had stayed against the silk. The silk had warmed against the letter. The letter had warmed against the silk. The letter had become a thing the silver qipao did, without my asking it to. I sang with the letter at the hip and the dead list against the letter and the seam holding them both, and the third syllable came out small and low and unleaned, and at Table Seven the Navy man in plainclothes did not breathe through it, and in the gallery Yao Sanye lifted two fingers anyway. Yao Sanye lifted two fingers at the third syllable of every bridge whether the third syllable had been leaned on or not. Yao Sanye had been raised in a Pudong fishing village and did not know that a bridge had measures.
After the set I went up.
I climbed down at midnight on the twenty-eighth of October.
The cold-storage room was the cold-storage room. The cook was on his stool with his pipe. The bowl was on the lowest crate. I did not, on the descent, count the steps. I had not counted in seven weeks. The brick was the brick. The arch was the arch. The candle was a fresh candle. The chair had been moved south again — by half an inch — the way a man moves a clock forward and back across the seasons. He was on the far side of the piano. I could not see him. I had not, in seven weeks, seen him.
The score on the music desk was the second movement, draft eleven. The lyric below the bridge had a small new annotation in red ink: the third measure of the bridge is, in the second-Friday voice, half a count slower than the first-Friday voice. Hold it.
I sat.
"You came," said the voice.
"I came."
"You have been on the bridge of Drizzle of May for nine weeks. You have not, in nine weeks, leaned on the third."
"No."
"Jimmy King has written you in for the seventh of November. The scout is the Portuguese boyfriend's boss. The scout's name is António Sá. He is the recording director at Pathé. He attended your second set on the eleventh of October and your second set on the eighteenth. In two Saturdays he has heard what he is going to hear on the seventh. He will offer you, on the eighth, a contract for two sides. Pearl will tell you on the ninth. You will want to say yes."
"How do you know."
"The carpenter Mr. Hu knows the recording engineer at Pathé. The recording engineer is a German named Mendelsohn who corrected my voice-leading at the Conservatory in 1929. He left Hamburg in 1933 and came to Shanghai in 1934. He listens, on the second Saturday of every month, to the Paramount on a wireless he has built himself. I am telling you because — let me say — you should know who has heard you. Not the gallery tables. They will not, in five years, remember you. Mendelsohn and I will. António Sá has, in October, joined us. It is small. It is — let us say — adequate."
I sat with the water.
"You will sing for António Sá on the seventh," he said. "You will sing the bridge of Drizzle. You will not — under no circumstance, this is the only thing I forbid — sing the second movement. The second movement is not yet for Pathé. The second movement is for the Saturday in July next year, the gala. The signal that holds the third verse holds because it has not yet been heard. Do you understand."
"I understand."
"When you go to Pathé to sign the contract, you will sing one of the Pathé canon. The second movement waits. The second movement, sung by you at Pathé in the wrong week of the wrong year, becomes a black disc on a shelf and not the thing it has to be on the night it has to be. Yes."
"Yes."
"Good. Now. Sit. Drink. We will work on the third verse."
I drank. We worked.
The third verse held the names. Four names, in red ink so small they could be, by a candle, mistaken for the breath marks above the staff. The four names were not, on the page, names. They were marks. They were, in any reading by anyone who did not have the cipher, marks. The cipher was — he said, at the second hour — in the diary, and the diary was in the trunk, and the trunk was locked, and he would, on a night that was not this one, give me the cipher. I did not need it. I needed to sing the seventh measure as if the four marks were breath. By next August the marks would, in any room I sang them in, be heard by the people who knew the cipher; the people who knew the cipher would be in the gala audience by Du's invitation; and the marks would do the work the marks were made to do.
"Yes," I said.
He played the seventh measure for me twice, on the piano on the far side of the room. He played it clean, left hand short by the spacing of a tenth he could not span. He had not, in nine weeks, said a word about the left hand. The left hand was, between us, a thing the score had been written for.
He played the seventh measure a third time, and between the third time and the fourth he did a thing I have heard him do exactly once and have not heard him do since.
He hummed.
He hummed two bars, very softly, in the soft Russian-octave register a man hums in to himself when he has stopped paying attention to the room. The two bars were a melody I had not heard since 1925 — eleven years ago, in a tenement on Sichuan Road North above a tobacco shop. My brother had taken me there one Sunday afternoon to meet his friend Volodya the textile worker, who had hummed the same two bars over a glass of vodka and had said, in his Tianjin Russian-accented Mandarin: this is the song my mother sang to me on the road from Harbin in 1922. It is for a child who is on the road.
The two bars stopped.
He had heard himself.
"I beg your pardon," he said. Very quietly. "I had been thinking — let me say — about something else."
"I did not hear it," I said.
He paused.
"You did," he said. "You may, if you wish, not have heard it. That is your choice. I will not contradict it. I will, in any case, not hum it again. Thank you for the courtesy."
"Thank you."
The lamp on the small table held. The candle in the saucer held. I did not lift my head. I did not turn toward the west end of the room. The two bars were in my throat without my having sung them. They had been in my throat since 1925. They were the small song of a boy on a road from Harbin who had become, by the time I had been thirteen, a man in a tenement on Sichuan Road North, killed in October of 1929 in a labor demonstration at the Yangshupu textile plant, three months after the last time I had heard him hum. The man on the far side of the piano in my basement, at one in the morning on October twenty-eighth, 1936, had heard the same song in his childhood from a different woman in a different decade. One of us was going to know it tonight. The one of us was going to be me.
I did not say so. I sat with the water. I let the candle steady. I let the seventh measure return to the seventh measure.
"Sing the third verse," he said.
I sang it.
I sang it with the four breath-marks in the seventh measure, and I held them as breath, and he wrote nothing in the margin on the second singing. He did not write because he had nothing to write. He stopped the playing on the eighth measure and let me hold the last vowel until it had stopped being a vowel and had become the room.
"It is one," he said.
"Yes."
"Go. The lamp-lighter at Wanhangdu is, at this hour, four lamps from the corner. The first rickshaw is the puller with the squeak on the left axle. Do not take him. The second rickshaw, three minutes later, is the older man who has, for two months, oiled his axle at six. Take him. The third is — you will know the third when you see him. Do not take the third."
"I will not."
I stood. I did not, this evening, move toward the arch.
"Feng Sheng."
"Yes."
"The two bars."
He was quiet.
"I will not, in this lifetime, ask you to sing them," he said. "I will not, in this lifetime, hum them again on the far side of the piano. I have not hummed them in nine years. I will, in this discipline, forget them. You will, on the other hand, remember them, because remembering is yours. That is what I can give you tonight. I am — let me say — sorry to have given it."
"It is not a thing to be sorry for."
"It is. Go."
I went.
At the arch I put my hand on the brick. I did not turn. I had, this evening, not seen the west end of the room. I had heard a song I had not heard in eleven years. I had, on the bandstand at the third measure of the third set, felt the small dry weight of my brother's letter against the silk at my right hip. The letter and the song were, in the room I was leaving, the same paper. The paper had two names on it. One of the names was Shen Ahuai. The other I did not yet have. It would be, I had begun to understand, in the diary in the trunk on the hook by the cot.
I went up.
At the top of the stair the cook lifted his pipe by half an inch. I lifted my hand by half a finger. I drank the barley tea on the second-to-last step. I went through the kitchen and up the back stair and along the corridor to my door.
On the vanity there was, again, a single piece of paper.
It was on Pathé staff paper. The hand was the brushed cursive. The ink was the red. The line on the paper was two words long.
Goodnight, Wanyin.
I read it twice.
He had not, in seven months of correcting my measures, used my name. The men of the building used my name in three ways: the doorman in Miss Su, the bandleader in Wanyin, the gallery tables in whatever syllables their tongues could manage. The man under the floor had used, until this Friday, none of them. He had used the song. He had used the third syllable. He had used the half-breath holds. He had not used my name.
I read the two words a third time.
I did not remember telling him my name.
The doorman had told him, perhaps, on a Tuesday in 1935. The Filipinos had told him. Anya had — Anya would have, in 1934, before she had stopped pressing the panel. Mr. Hu had known my name in 1932 because Mr. Hu had been at the door of Studio Three when I had signed my contract with Mr. Lu the manager. There were six men in this building who had known my name in 1934. Any of them could have given it to him.
The asking of which was not the question.
The question was that he had, this Friday, decided that the discipline he had organized himself into had — by the holding of the third verse and the four breath-marks and the two bars from a road from Harbin in 1922 — earned, in his own private accounting, one use of my name.
I folded the paper in half.
I put it in the inside pocket of the handbag, behind the slip from Sun Ya — the order is not an order; the order is a courtesy — and behind the half-breath holds, and in front of nothing, because the brother's letter was at my right hip, in the lining of the qipao, where the letter would stay until the qipao came off on the twenty-fifth of July next year, by which date a great many things would have happened that I had not yet, on this Friday in October, learned to be afraid of.
I put on my street coat. I closed the door behind me.
The lamp-lighter at the corner was four lamps from the curb. The first rickshaw was the squeak on the left axle; I waved him on. The second rickshaw, three minutes later, was an older man with a wheel oiled at six. I took him. He took me to the Hongkou lane at the listed fare and did not, in twenty-five minutes, say anything. The third rickshaw was at the corner of Yuyuan and Jing'an — a man of perhaps thirty who watched the second rickshaw turn into the lane and did not move and was, when I looked back at the corner of the lane two minutes later, no longer at the curb.
I did not, that night, look at the curb a third time.
In the lane house Auntie Lin was asleep on the chaise. The opium pipe was cold. The jasmine on the harmonium had browned at the lower petals. The right-hand phrase had not been practiced today; the lid of the harmonium was closed. I sat on the edge of the chaise across from her. I did not wake her.
I took the two-word note out of the handbag. I read it in the lamplight. Goodnight, Wanyin. The name was the stage name. The name was the bandleader's name for me. The name was the doorman's. The name was, behind that, the name a thirteen-year-old girl had been given on a contract in 1927 by a man who had paid her father ninety silver dollars and had decided, on the eighth day of her training, that Su Wanyin — Su the Softly-Murmuring — was the name that would sell. The man under the floor had used it tonight. He had used it for the same reason a man uses a stage name. He had used it because the other name was not yet — and might not, in this lifetime, be — his to use.
I folded the note. I put it back. I lay down in my under-things and listened to the cicadas, which had not yet stopped for the year. They would stop, by the third week, when October began to go cold. They had stopped, by the third week of October in 1925, in the tenement on Sichuan Road North above the tobacco shop where Volodya the Tianjin Russian had hummed two bars and had said this is the song my mother sang to me on the road from Harbin. The two bars were in my throat. I did not, this night, sing them. I let the cicadas have the lane. I slept.
In the night I dreamed of a road. The road was the road from Harbin in 1922. I was on the road. I was eight. My brother was on the road behind me. We were both children. We were walking south. A woman was singing, somewhere ahead, the two bars, in a Russian I did not speak. The two bars were a lullaby for children on the road. The woman was not my mother. The woman was the man under the floor's mother, when the man under the floor had been fourteen. In the dream I understood this. In the dream I did not turn to tell my brother. In the dream my brother was already gone, the way he was already gone in 1925, the way he was already gone in 1927, the way he was already gone in every dream I had had since June twelfth, 1936, when a slip of paper had appeared on my vanity in a hand I had not recognized.
I woke at five. The cicadas had stopped. The lane was the lane.
I went to the harmonium. I lifted the lid. I played, in the right hand only, the first phrase of the second movement of the song that named the names. I played it twice. I closed the lid. I went back to bed. I slept until eight.
The right hand had been mine.