Chapter Six — Hong Xiang
Saturday afternoon. The heat had come up through the lane all morning and was, by two o'clock, the kind of heat that makes a woman in a slip stand in front of a brass washbasin and not move. I had stood in front of the basin for what I thought had been three minutes and what had, when I looked again at the clock on the harmonium, been seventeen.
I had come up at four. I had slept until noon. I had eaten plain rice standing in the kitchen and drunk a cup of weak tea Auntie Lin had asked me to make her, which she had then forgotten to drink. The cicadas had begun in the lane plane trees at one and would not stop until ten, and would, by the end of August, be the only soundtrack any of us would remember.
I was, at three, due at Hong Xiang.
Hong Xiang on Nanjing Road was the tailor the contract used. They had been the tailor since 1934, since the Paramount syndicate had taken over my contract and decided, on a Wednesday in October, that the Bright Moon's qipao were not adequate for what I was being trained to be. Mr. Hong, the founder, was seventy-six and did not come down to the shop. His son Hong Jingming, who was thirty-five and very thin and wore an English suit and pince-nez, did the cabaret fittings on Saturday afternoons because that was when the cabaret women were not asleep and were not yet at the club. He would not have called us cabaret women. He called us the ladies in the trade.
I dressed. The slip clung. I put on the dove-grey crêpe-de-Chine I had worn at Sun Ya — the only daytime piece I had that did not look like a thing a singer would wear off-duty — and the small white hat with the navy band, and I went out the back door of the lane with the handbag heavy on the inside of my elbow.
In the handbag, since last night, were: the brass key to the dressing room; the Conway Stewart pen; the Shenbao from Friday I had still not thrown away; the three pieces of folded music paper; the two sheets of the dead list — one in the typist's shorthand, one in his cursive; the line on Pathé paper that said Yes. That was the note. Come down; and a small fresh bunch of jasmine I had bought, on impulse, from the vendor at the corner. The jasmine was at the top. The dead were under the jasmine. The pen was beside the key. The handbag had become, in the doing of one's week, a thing heavier than it had been meant to carry.
I took a rickshaw at the corner of Wujin Road. The puller was a man of perhaps forty whose right shin was knotted at the calf with a long old burn from a boiler. He took me at the listed fare without bargaining, because I had asked in Shanghainese in his own register, which was a trick Auntie Lin had taught me at fifteen.
The rickshaw shafts had the wet-iron and lamp-oil smell rickshaws had in summer, when the puller had oiled the wheels at six and had been pulling since. The oil bloomed off the axle in the heat. The smell sat against the wooden footboard and worked its way up the inside of one's qipao to one's knees. I had been getting into rickshaws since I was thirteen and had stopped noticing the oil somewhere in 1933. Today, with the heat, I noticed it. It was the smell of being twenty-two in a city that had not, in any week since I had arrived, sent a vehicle to take me anywhere I had wanted to go.
We went down Wujin Road, across Sichuan Road North, over the Garden Bridge.
The bridge was full. Two trams in series. A Sikh constable in the red turban at the south end. A Japanese sentry at the north end whose face did not change as the puller went past. The puller said, very low, in Shanghainese, that one yesterday was checking papers, and I said, I know, and he said, they were not checking white men's papers, and I said, I know, and he was quiet for the rest of the bridge.
Nanjing Road at three on a Saturday in July was its own weather. British wives at Wing On's and Sincere's, in groups of three and four. Sikh constables at the major intersections. The smell of the baozi steamer at the Yongan basement entrance, the smell of cigarette and dust, the gardenia a vendor on Zhejiang Road was selling for a copper a stem. The umbrella shop at the corner of Fuzhou Road, the brass-engraver, the locksmith on Henan Road with the brass key the size of a forearm in his window I had walked past three days running.
Hong Xiang was at the corner of Henan Road, on the second floor over a Western shoe shop. A small brass plate by the door: Hong Xiang Tailor, Estd 1917, Ladies' and Gentlemen's, By Appointment. The English was on the brass to comfort the British wives. The Chinese was for everyone else.
I climbed the stair. A Russian woman in a long green dress descended past me with three garment bags over her arm and said, without looking, in Russian-accented Shanghainese, very hot today, and I said back, very hot. She was Madam Khorshid's youngest seamstress; I knew her face from the Russian dressers' Sunday picnics at Jessfield Park. I did not know her name.
At the top of the stair was the cutting room. Three Chinese cutters in white shirts at the long oak table; two Russian seamstresses at machines along the south wall; bolts of silk on the rack — the dove silks for the British wives, the heavier reds and the dragon-pattern brocades for the Chinese matrons, and at the far end the silver lamés and the silver-shot jacquard, which were the cabaret corner.
Hong Jingming was at the cutting table with his pince-nez and a piece of chalk and a long sheet of brown pattern paper laid out on which he had begun to draw, in fine careful lines, the bodice of a thing. He looked up.
"Miss Su. You are four minutes late."
"The tram on the bridge."
"It is a Saturday. The tram is always on the bridge. Come."
We went into the small dressing room behind the curtain. A single tall mirror, a low stool, a hook, a fan running on a wire, a window the size of my hand at the back wall onto the airshaft of the shoe shop. The fan moved the air. The air did not, in moving, become cool. I undressed. He stood on the other side of the curtain and said small dry things about weather, and I stood in front of the tall mirror in my slip.
The woman in the tall mirror was not the woman in the vanity mirror at the Paramount. She was thinner. The collarbone was sharper. The mole below the left collarbone was as it had been. The eyes had the small puffed under-curve. The hair, I saw, needed Madame Anya at Avenue Joffre on Monday. I had been forgetting Monday for two weeks.
He came in with the lamé.
He pinned the bodice at three points. He marked a line under the breast in red chalk. He measured, with the long brass tape, the line from the high point of the shoulder to the small of the back, and the line from the small of the back to the calf, and the line from the calf to the floor. The calf-to-floor was for the side slit; the side slit was what determined how many silver dollars the lamé was costing me. The lamé came in at eighty cut. The side slit added six. The lining added twelve. The piping at the collar added four.
"The hem is high," he said.
"Higher than last year."
"It is the fashion. Yao Sanye instructed."
"I see."
"You may say no to the hem. The hem is your decision. The collar is not your decision. The fabric is not your decision. The hem you may, within reason, decide."
"What is within reason."
He let me sit with it for a moment. He stood with the chalk between his fingers.
"On Friday morning at ten, Yao Sanye came in person. He has not, in three years, come in person. He specified three inches above the kneecap on the side slit. Three quarters of an inch above last year's collar. The piping in silver thread, not white. He came in person. I am telling you because in nineteen years I have not had this conversation with a woman, on a Saturday in July, about a slit. I will adjust the hem by a quarter inch. He will not, in seeing the qipao on a Friday in August, notice the quarter inch. I will not, in giving you the quarter inch, save you from the rest. I am telling you what I can do."
"I understand."
"The bill, with the lining and the piping and the side slit, is one hundred and twenty-four silver dollars. The line, with this addition, is — " he had the small black moleskine out, and he licked his thumb and turned the page — "four thousand one hundred and twelve. Last year at this date the line was three thousand eight hundred and four."
I sat on the stool.
I did the arithmetic in my head while he stood with his pince-nez on his small clean nose. I had, on stage, the small dry feeling of a chord modulating into a key I was not ready to sing in. The line at three thousand eight hundred a year ago, the line at four thousand one hundred today. At seven hundred a year of repayment, accepting the line did not grow, the line was approximately five and a half years from clearing. The line had grown in twelve months by three hundred and eight in spite of seven hundred paid down. The line was, in any honest reckoning, six and a half years from clearing if I was careful, eight if I was not. I would be twenty-eight or twenty-nine when I was free. I had thought, on the first of the year, that I was thirty.
The line at the first of January had been three thousand nine hundred and ten. The line now was one hundred and two larger. The hem and the collar had cost me, between January and July, a hundred and two silver dollars and approximately a year of my life.
I did not say any of this to Hong Jingming. Hong Jingming knew.
"Yao Sanye," he said, conversationally, taking the bodice off my shoulders and laying it on the table, "asked me on Friday what your line was. I told him. He asked whether the line was the kind of line a man could, with a single conversation, clear. I told him. He took out a small notebook and wrote a number in it. He did not tell me the number. He told me he would, in time, communicate with me about the number."
"He has not yet communicated."
"He has not."
"Hong Jingming."
"Yes, Miss Su."
"The quarter inch."
"The quarter inch is yours. It is not — let me be clear — much. It is a quarter inch in summer."
"It is enough."
He nodded. He did not need to say anything else. He pinned a second sample of silver-shot jacquard against my collarbone, decided with me that the silk was wrong — the sheen would not behave at chandelier distance — and took it back into the cutting room. I dressed. I came out. I paid him nothing. He wrote the line in his small black moleskine and dated it and turned the book toward me to initial, which I did with the Conway Stewart. The pen wrote a thinner line than the pencil he had been using. Hong Jingming looked at it.
"A new pen."
"A gift."
"A British nib. Take care of it."
"I will."
He walked me to the top of the stair.
"On Friday in August," he said, "you will wear the lamé and you will lean on the third syllable of fragrant, and the bankers will get their catch, and the men in the trade will not notice that the woman who is leaning on the third syllable is, on a Saturday afternoon in July, the woman who took a quarter inch from her tailor and put it in her pocket like a coin. I am telling you because in nineteen years I have not, before, given a woman a quarter inch. Goodbye, Miss Su."
"Goodbye, Mr. Hong."
I went down. The Sikh boy in the shoe shop window was polishing a child's brogue with a cloth that had been white in March. I crossed Nanjing Road through the four o'clock crowd and bought, from the gardenia vendor on Zhejiang Road, a single gardenia. I put it inside the handbag, on top of the jasmine.
At the rickshaw stand at Fuzhou Road the puller from the morning was eating a baozi and waiting. He took me back across the bridge. The Japanese sentry was a different man. The puller said, very low, there are more papers being checked this afternoon than this morning, and I said, I see, and the puller said, the constable said it is a Pudong matter, and I said, yes, I have heard a Pudong matter is current, and the puller said, the constables hear what the Yao men say. The Yao men have a Pudong matter every two months. Today is the day the matter has come back. He took me up Wujin Road. I gave him a dollar over the fare. He said, Miss Su, my name is Old Wu. Tell your doorman. I do morning runs. I said, Old Wu, and went down the lane to the door.
There was a sheet of paper under the door.
I saw it before I had the key out. A corner of music paper, folded once, slid under the doorframe so the corner caught my sandal. I had not, in all the times I had crossed this threshold in nine years, found a paper under the door. The lane was a closed lane. There was a gate at the entrance. The gate-man, Old Mr. Cao, sat on his bamboo stool from six in the morning until nine at night and asked every person who entered who they were going to see. The gate-man knew me and Auntie Lin and the family across the lane and the carpenter at the far end. The gate-man, on a Saturday afternoon in July, would not have admitted a stranger.
I picked up the paper. I unlocked the door.
Auntie Lin was asleep on the chaise with the small porcelain pipe on the side-table and the lamp not lit. The pipe had gone out. The room smelled of it — the small heavy sweet that opium left, in summer, in a room with the window cracked — and of the gardenia I had just bought, and of the inside of the lane house, which was old sandalwood and damp wood and the laundry hanging on the back porch. The harmonium was at the wall. The clock said quarter to six.
I closed the door. I stood with the paper in my hand for a long second.
Then I unfolded it.
It was a single sheet of Pathé staff paper with three staves drawn and the title above the first staff in the small red ink: 夜来香未眠.
The song was different. The melody was the same melody. The accompaniment had been redrawn. The chord under the seventh measure — the chord I had heard, through the floor, in the dressing room — had been simplified. The left-hand voicing had been thinned. The chord that, last night, had been four notes in a span of a tenth was, on this sheet, three notes in a span of a sixth. He had rewritten the chord for a left hand that did not span a tenth. He had rewritten the song to be playable, by him, on the piano he had.
He had not written anything in the margin.
In the bottom right corner, very small, were two characters.
在家。
At home.
The song was now at home. The song knew where I lived.
I sat down on the edge of the chaise. I did not, for a long minute, do anything. I listened to Auntie Lin breathing. I listened to the cicadas in the lane plane trees. I listened to a tram on Wujin Road that was going somewhere I would not, this afternoon, follow.
In the kitchen, presently, the kettle began to whistle, because I had at some point put it on the stove and not remembered. I went to the kitchen. I poured the water into the small earthenware teapot. The tea bloomed. I came back into the front room with the teapot.
Auntie Lin was awake.
"Ah Liang," she said.
I had not heard her use my name in nineteen months.
"Yes, Auntie."
"Where have you been."
"At Hong Xiang."
"Today is Saturday."
"Yes."
"Today is the Saturday." She closed her eyes again. "I told you in March he would come in person. The collar would be higher and the piping silver and the hem would go up. I told you in March. The hem is up."
"The hem is up."
She opened her eyes again. They were, for the moment, clearer than I had seen them in three weeks.
"He has not yet asked for the price."
"He has asked Hong Jingming for the price."
"He has asked the tailor. He has not yet asked you. When he asks you it will be on a Friday. It will be in the second set. He will lift two fingers on the bridge and he will not lower them. You will see the two fingers in the air, and you will know the asking has come. Ah Liang. Listen. I have an answer for you that is not yes."
"Auntie."
"Listen. There is a tin under the bed. Not now. After I am asleep. There is a tin. In the tin is a letter and a piece of paper that is not a letter. Read both. After you read them, come and sit with me and tell me which day in April you knew."
"Auntie. I knew the year."
"You did not know the day. You will, after the tin. There is also" — she paused, the way a woman paused when the opium was at her tongue from below — "there is also a small woman from Persia. On the Avenue Joffre, at the corner of Rue Lafayette. Madam Khorshid. She has, since 1929, held a small thing of mine. The small thing is, in your line, two hundred silver dollars at the listed price."
"Auntie. What did you put in pawn with Madam Khorshid."
"The pingtan bracelet. From my mother. The mother of my mother. Jade. It is in a small velvet box. Madam Khorshid has the box. The receipt is in the tin." She closed her eyes. "I have, in nine years, not given you the receipt. I am giving you the receipt today. I am sorry I did not give it to you in 1934. I had a thing I wished, in 1934, to give you. You will see. The thing is in the tin. The thing is a letter. The letter is dated April eighth. April eighth in 1927. I have, for nine years, kept it. I am telling you what I have done. After you read it you may say to me whatever you wish to say. I will not, this evening, be asleep before nine. I am giving you the hour from now until nine."
"Yes."
"Come and sit with me first."
I sat. I held her hand. The hand was very thin. The lamp was not lit. The room held the small smell of the pipe and the gardenia and the tea. Outside in the lane the cicadas continued. A boy two doors down was practicing scales on a violin. The scales had the small repeated mistake violin students made at twelve, in the third position, which was that the fourth finger sat a quarter tone flat and went up a quarter tone in the next bar and came back flat in the bar after. He would, in seven minutes, fix it. He fixed it in seven minutes. Children with violins were one of the things I had not, in nine years, allowed myself to listen to. Today, with my foster-mother's hand in mine, I listened.
Presently she slept.
I sat for a long minute holding her hand and looking at the harmonium against the wall.
The harmonium had been hers since 1919. It had come up the river from Wuxian on a junk in 1922. It had a small ivory crack on the C above middle C that her late husband had cracked with a nail in 1925. The bellows had been retipped in 1933 by an old man on Beihai Road who had since died.
I poured myself a cup of tea. I came back. I put the cup at the side of the harmonium. I put the gardenia in a small water jar next to the cup. The clock said six.
I sat at the harmonium. I put the third sheet of music on the desk. I put my hands on the keys.
I pumped the bellows.
I played the first chord, very softly. The chord came through the small reeds with the small dry sigh a harmonium made on a Saturday afternoon in July in a Hongkou lane house. It was a chord I had not heard a harmonium make before. The chord had been written for a left hand that did not span a tenth and was, on the harmonium, given over to the right of my hands. The chord sat in the reeds. It did not, the way piano chords did, decay. It went on, with the bellows, for as long as I asked it to.
I asked it to. I held the chord.
It was, in the reeds of a Suzhou harmonium that had come up the river in 1922, the same chord he had played, fifty feet under the Paramount, at one in the morning.
I let the chord go.
The handbag, on the chaise behind me, had in it the dead list. The harmonium had on it the third song with the chord rewritten for the hand he had. The clock said three minutes past six. Auntie Lin slept. The cicadas continued. The boy two doors down was playing the same scale a tone higher, no longer flat at the fourth finger.
I played the first phrase.
It was, on a harmonium, in a Hongkou lane house, in the smell of the pipe that had gone out and the gardenia I had bought, a different song than it had been at the Bechstein. It was an art song now. The bridge phrase rose. The question fell into its question. The seventh measure held the chord he had rewritten.
I sang the first verse in my real range — not the soprano range the contract had taught me, but the contralto Anya had once, in 1934, said I should have been all along — and the harmonium held the chord under the 安, and the 安 lifted as a question, and the question went out into the Hongkou lane and was the small ordinary sound of a singer practicing at home on a Saturday afternoon in summer.
The boy two doors down stopped playing his scales. I heard him stop. He did not start again for a long minute. Then he started again, more carefully, lower.
I sang the second verse. I stopped.
I did not, on the harmonium, attempt the bridge. The bridge was for the Bechstein. The bridge was for the brick room at the bottom of the forty-two steps. The bridge was for the man with the left hand that did not span a tenth.
The boy two doors down began to play, not a scale, but the first phrase of Drizzle of May, as a child played it, in the right key, slowly, without the catch on the third syllable, because the boy was twelve years old and had not been told to put a catch in.
I closed the harmonium. I put the sheet of music inside the handbag. I sat on the chaise opposite Auntie Lin, and I watched her sleep, and the room darkened slowly, and at half past seven the lamp-lighter in the lane lit the lamp outside our door, the small one above Old Mr. Cao's stool, and the small yellow square came in through the window and lay on Auntie Lin's blanket, and the cicadas in the plane trees did not stop, and I waited for the woman in the chaise to wake up, and the tin to come out from under the bed, and the day, in 1927, to become a date in a calendar instead of an absence.
She woke at nine. The pipe was still out. She did not relight it.
"Now," she said. "Bring the tin."
I brought it.