Chapter Eight — Avenue Joffre
I did not, on Monday at one, go to the Paramount.
I had decided, at the kettle on Sunday morning, that I would. I had been very clear with myself at the kettle. I had said the words I will go down at one in my head, in Shanghainese, twice, to make them stick. The words had not, in the way certain decisions did not, stuck. By Sunday at noon I had begun to amend the decision. By Sunday at three I had amended it. By Monday at seven in the morning, when the lamp-lighter on the lane was already in bed and the lane itself was half-awake with the early carts going past, I had amended it again, in the direction of: not today. The pawn ticket first. The descent later. By eight, when Auntie Lin asked me, without opening her eyes, if I had slept, I had not been able to say yes in the kind of voice a woman could say yes in to a foster-mother who had been kept conscious by what she had asked her, on Saturday night at ten, to take.
I had not slept. I had read the letter four times.
The fourth reading had been at half past four on Sunday afternoon, on the chaise with the windows open and the cicadas at full volume in the lane plane trees and a small girl on the carpenter's stoop two doors down running a stick along the bars of the bird cage that contained the carpenter's wife's myna. The myna had been swearing softly in Shanghainese for an hour, the way carpenters' mynas did in summer. I had read the fourth time the way one reads a thing one already knows in order to make sure it has not changed. It had not.
I had decided, by Monday morning at eight, the following:
I would, at noon, keep the appointment with Madame Anya on Avenue Joffre for my hair. Madame Anya's was at the corner of Avenue Joffre and Rue de Henri Rivière. Madame Anya was not the Anya of the Paramount; she was an older Polish-Russian woman of about fifty-five who had been doing the finger waves of the cabaret women since 1928 and who was, on Mondays at noon, my standing appointment.
After my hair, at half past one, I would walk south two blocks to the corner of Avenue Joffre and Rue Lafayette and find Madam Khorshid's small parlor and present the pawn ticket and pay the one hundred and sixty-five silver dollars I had, in fact, in the brass jar and the contract reserve and the small purse and the white envelope (which was, on Tuesday last, on the vanity, sixty silver dollars and a note in red ink that said the loan from Friday, which I had not opened and which had been in the inside pocket of my handbag for nine days, behind the Shenbao, exactly as Auntie Lin had told me on Saturday night) and ask her, in the Persian-accented Mandarin Madame Anya had assured me she spoke, for the bracelet.
After Madam Khorshid, at two, I would have, for the first time in my working life, an instrument that was mine.
That was the plan for Monday.
I did not, on Monday at one, go to the Paramount.
At noon I went to Madame Anya.
The shop was as it had been. Three chairs, three women at the chairs, four hairdressers in white smocks at the chairs and the back sink. Madame Anya — the Polish one — was at chair one with her white hair pinned up under a small black cap and her hands deep in the suds of a foreign lady I did not recognize. She nodded at me without taking her hands out of the suds. The receptionist, a small Anglo-French girl of about nineteen named Helene, brought me a cup of coffee at the side table by the window, where I sat with a copy of L'Echo de Chine and waited.
I read L'Echo de Chine the way I read everything in the Settlement papers — not for the front page, which was a German diplomatic question in Brussels, but for the small notices at the bottom of page three.
Page three, on Monday the thirteenth of July 1936, had these small notices:
Aero-Club du Petit Whampoa: Sunday flight, postponed.
Concession police notice: passport renewals due before fifteenth August.
Cercle Sportif Français: tea dance suspended for ten days; the floor is being refinished.
The tea dance suspended for ten days. The tea dance had not been suspended in the four years I had been reading L'Echo. The Cercle Sportif on a Wednesday afternoon in July had been, since 1932, the place where French Concession wives took their daughters for the small social rehearsal that, in five years, would become the engagements. Suspending the tea dance for ten days was the kind of thing that, in 1934, would have made the front page of the Settlement papers; in 1936 it appeared at the bottom of page three. I sat with it for a minute.
The Cercle Sportif was the club where Sergeant Ricard, on Tuesdays, drank.
The note in my handbag, in red ink, had said Sergeant Ricard drinks at the Cercle Sportif on Tuesdays. Do not send your Englishman. He has been followed since Monday.
If the Cercle Sportif had suspended the tea dance for ten days, the bar would also, presumably, be closed for ten days. The bar was not always closed when the dance floor was being refinished; the bar was at the south end of the building and the floor at the north. But the bar, in July 1936, had been having a slow Wednesday and Saturday for two months; Sergeant Ricard had been the bar's regular for, perhaps, the four most reliable. If the bar was being closed too — if the suspended notice was a euphemism — then Sergeant Ricard's Tuesday drinking was either being moved or being suspended also.
This was, in the small daily way of the Settlement, news. It was news in the bottom of page three of L'Echo de Chine the way other news was on the front page of the Shenbao. The news under the news, Pearl called it. The news under the news is where the people who run the city tell each other things in code, Pearl had said in 1935 over a bottle of Maotai. You read the news under the news for three years and you start to understand which ten Frenchmen and which four Englishmen are actually deciding what the news on the top of the page is allowed to say.
I folded L'Echo de Chine. I drank the coffee. Madame Anya finished with the foreign lady and dried her hands on her white apron and turned the apron toward me and said, in Shanghainese, Miss Su. Come.
She put me in chair two. She washed my hair. She set the finger waves with the small wooden combs the way she had been setting my finger waves since 1934. She did not speak. She had not, in four years, spoken to me during a wash. She spoke at the end. She spoke at the end when she said, the receipt is sixty cents and the gratuity at your discretion and I will see you on the second Monday in August. That was the conversation between us. The other conversation between us, which was when she was speaking and not setting waves, happened only at Sunday picnics at Jessfield Park, where she had told me once in 1935 that her son had been killed in the November pogrom in Smolensk in 1918 and that she had not, in eighteen years, spoken his name aloud.
I sat in the chair for forty minutes with the small wooden combs in my hair and my eyes closed and I thought, very quietly, about Sergeant Ricard's Tuesday and the Cercle Sportif's ten-day suspension. I thought also, very quietly, about the chord under the seventh measure that had been rewritten for a left hand that did not span a tenth.
At quarter to two Madame Anya took out the combs. The waves held. I gave her ninety cents — sixty for the receipt and thirty for the gratuity — and she gave me the small black-lacquered token in the shape of a chrysanthemum that meant I had paid, and I walked out into Avenue Joffre.
Avenue Joffre at quarter to two in July was the Paris of Shanghai by appointment. The plane trees were old and dense and the shade ran the length of the avenue. The cafés had their awnings down. A small French boy on a tricycle pedaled past me with a baguette as long as his leg. A White Russian doorman at the Restaurant Renaissance on the corner of Avenue Joffre and Rue Massenet tipped his hat to me as if he knew me, which he did, because he had been a customer of mine at the Carlton in 1933 and had moved up to a doorman's wage in 1935 and had never, in two years, asked me to remember him. I tipped my chin to him. I went south.
Madam Khorshid's parlor was three blocks south, at the corner of Avenue Joffre and Rue Lafayette, on the ground floor of a French Concession Art Deco building of the kind that, after 1949, would be converted into government housing and after 1990 into a foreign-investment showroom. In 1936 it was a small jewel parlor with a single dark-green door, a brass plate that said in three scripts — Persian, English, Chinese — Khorshid Frères, Gem and Pawn, and a small glass window at street level in which one velvet pad displayed a single pearl pendant against a dark blue silk. The pendant had been in the window since at least 1933. It was, in some sense, the parlor's only advertising.
I rang the bell. A small click. A voice, low, asking who, in French. I said, in Mandarin, Aunt Lin's daughter. The receipt. The click became a buzz. The door opened in.
Inside.
A small front room with two velvet armchairs, a low table, a glass-fronted cabinet with three small velvet pads under it (the pads not, today, holding anything), a Persian rug on the floor in the dark red and the dark blue Persian rugs in Shanghai were not, in 1936, in. The air smelled, as Anya had said it would, of rose-water and the strong cardamom-and-bergamot Persian tea Madam Khorshid drank from a small glass with a silver spoon in it. The wall behind the cabinet had three framed photographs: one of Tehran in what looked like 1900, one of a small girl in a Smyrna courtyard in what looked like 1893, one of a young woman in a Shanghai cheongsam at the front of this same parlor in what looked like 1928. The young woman was Madam Khorshid.
Madam Khorshid was now in the second armchair. She was, in 1936, fifty-eight. She was small. She had silver-white hair in a long braid down her back and a thin face with high cheekbones and the kind of dark patient eyes a woman acquired between forty and fifty when she had decided that, at fifty, she would not be afraid of anything anyone in this city had on offer. She was wearing a black silk Chinese dress with a small Persian collar embroidered in silver thread. There was a thin gold chain at her wrist on which were threaded seven small gold beads. She did not stand.
"Sit, please. Tea?"
"Thank you. Yes."
She poured. The Persian tea came out of a small silver pot into the small glass with the silver spoon, the way Anya had said it would. The smell came up into the room. I held the glass with both hands because the glass was very hot.
"Miss Su."
"Yes, Madam Khorshid."
"Lin Aiqing told you, on Saturday night, what to bring."
"She did. I have one hundred and sixty-five silver dollars in this purse. I do not have the full two hundred. I am told you will, in your discretion, accept the one hundred and sixty-five against the ninety-day balance of thirty-five."
"I will. Tell me first, please, why your foster-mother did not come on Saturday."
"My foster-mother does not, in July, leave the lane house. Her health does not allow."
"I have known your foster-mother for seven years. I know what her health does not allow. I am not, in this question, asking what her health does not allow. I am asking why she did not come on a Saturday in 1936 when I have, in the seven years, asked her in the spring of every year if she wished to come. Why this year."
I sat with the tea.
"Because," I said, "she has, for the first time, told me my brother's day."
Madam Khorshid did not answer for a moment.
"I see."
"You also know it. About the brother."
"I have, over seven years, in three conversations, been told. The first time was in 1930, in winter. The second time was in 1933, in spring. The third time was last May, on a Wednesday in the rain, when your foster-mother came down on the eight tram and sat in this room for an hour and told me, in detail, what she had been keeping. She told me, on the Wednesday in May, that she would, by the end of the summer, give you the tin. I had expected her, at that point, to give it in June. She did not. She gave it on Saturday. The reason she did not, in June, I do not know. The reason she did not come today, I do know. She is letting you, Miss Su, walk into this room in her place. She is letting you do, in your time, what she has not done in seven years. I am, in this small thing, pleased with her. I am, also, telling you so that you know what your foster-mother has done."
"I know."
"Drink the tea."
I drank.
"Now," she said. "The bracelet."
She had it. It had been beside her on the small table all along, in a small velvet box the size of a deck of cards. She did not open the box first. She wrote a receipt on a small printed form, in pencil, in three scripts. She wrote the date — seventh of the seventh month, fifth year of the new calendar; 13 July 1936; 22 Tir 1315 — and the amount of one hundred and sixty-five silver dollars, and the balance of thirty-five silver dollars due before fifth of the tenth month, fifth year; 13 October 1936; 22 Mehr 1315. She turned the receipt around for me to initial. I initialled with the Conway Stewart.
"A British nib."
"A gift."
"From a man."
"A friend."
"That is rare. Keep him as a friend."
"I will try."
She slid the velvet box across the small table. I opened it.
Inside, on a pad of cream silk, was the bracelet. It was a thin band of pale celadon-green jade, no more than five millimeters wide, no carving, no inlay, no inscription. The kind of bracelet a Suzhou matron wore in the inside of a sleeve and never showed in the street, the kind a pingtan singer's daughter would have inherited from her mother and her mother. The hoop was small — too small now for my wrist. I had thought, on Saturday night, that I would wear it. I saw, in the small front parlor of Madam Khorshid, that I would not.
"You cannot wear it," she said. "It was made for a thirteen-year-old. Your foster-mother's mother put it on her wrist at thirteen, when the wrist was still narrow, and it has not been off since. Your foster-mother had it cut, in 1925, at the inner seam, by a Suzhou jade-worker, so that it could be removed without breaking the band, but the band cannot, in adulthood, be put back on. It is — let me say — a girl's bracelet. You are no longer a girl."
"I will keep it."
"Yes. The keeping is the value."
"Madam Khorshid."
"Yes."
"You have, in the eighteen years since you came to Shanghai — "
"Twenty-six."
"Twenty-six. You have, in the twenty-six years, held bracelets for many women in this city."
"I have held bracelets for one hundred and eight women in twenty-six years. I have, in the keeping, redeemed seventy-one. The other thirty-seven I have, by the women's request or by the women's death or by the women's failure to redeem, sold. The seventy-one redemptions have, in nineteen instances, been by daughters or by sisters or by women's own foster-daughters. You are, today, the nineteenth instance."
"What is the seven-year fee."
"I do not, in this transaction, charge a seven-year fee. I have, in this transaction, charged at the first year's listed compound. I have not raised it. The two hundred you would have paid in 1929 is the two hundred you are paying in 1936. I have, in seven years, not raised it. I am telling you so that you know what your foster-mother knew. Your foster-mother knew this. Your foster-mother, in seven years, has not been able to come up with sixty for the first installment. She has not been able to come up with sixty because she has been spending it, sweet woman, on the opium and the doctor on Beihai Road and on you. I am telling you the seven years was a gift. The gift was from me to her. You are receiving the inherited part of the gift. Yes."
"Yes. Thank you."
"You are welcome. Drink the tea."
I drank the rest of the tea. It was strong. The cardamom was, at the bottom of the glass, the small dry sweet a Persian tea was at the bottom of a glass.
"One more thing, Miss Su."
"Yes."
"You are at the Paramount."
"Yes."
"The Paramount, on Saturday in August, has a small private occasion. The occasion is in the third week of August. It is a private dinner for, I am told, a Major Itō Kensuke of the Japanese Imperial Navy. The dinner is in the small private room behind the gallery. It is — let me say — by invitation. The hostess of the evening will be a Chinese woman of about twenty-two whose name has, in the last week, been written on a list at the consulate. I am telling you because the list, in being written, exists. You are now on the list. I am telling you what the list says about you. The list says, in a hand I have not seen but a friend at the consulate has described, vocalist, contralto, English passable, no known protector beyond contract. The last clause — no known protector beyond contract — is the clause that means you are, in the consulate's view, available."
I did not, for a moment, speak.
"How does a Persian gem dealer on Avenue Joffre know what the Japanese consulate has in a list."
"A Persian gem dealer on Avenue Joffre has, since 1922, had a friend in every consulate in this city. The friends are usually wives. In the Japanese consulate the friend is, since 1934, a Mrs. Tanaka who comes for the Wednesday tea at four. Mrs. Tanaka does not read the lists. Mrs. Tanaka's husband does. Mrs. Tanaka, on Wednesday, mentions things to me she has overheard at the breakfast table in her husband's small private breakfast room, in the Japanese which I read and which she does not, in 1934, know I read. I am telling you because the list was a Wednesday-tea conversation in May. The dinner is in August. There is time. There is not much."
"Yao Sanye is on this list."
"Yao Sanye is, on this list, in the corresponding column, the man who is being asked to make the introduction. The introduction is the deniable form of the procurement. He has been waiting for the request. He will, in August, be — let me say — pleased to make it. He has been pleased about this since May. The dress that you fitted on Saturday at Hong Xiang is, in the hem and the collar and the side slit, the dress for the August dinner."
I sat with this for a moment.
"Thank you, Madam Khorshid."
"You are welcome. The thirty-five before the thirteenth of October. The bracelet is yours. The friend with the British nib I would, please, keep. And — Miss Su."
"Yes."
"On Wednesday afternoons at four, if you should, in a week, find yourself in this neighborhood and wish to have a glass of Persian tea, the parlor is in those hours private to women. I have, on Wednesday afternoons, no other appointments. I am, on Wednesday afternoons, available."
"Thank you."
"Go."
I went.
I came out into Avenue Joffre at twenty past two with the velvet box in my handbag and the receipt initialed in his pen and the bracelet at the bottom and the day, on the avenue, full of plane-tree shade and the ordinary Monday afternoon traffic. I walked north up the avenue for two blocks without thinking and then sat on a bench under a plane tree across from the Sun Sun Department Store, in the warmth of the afternoon and the small dapple of the leaves, and I held the velvet box on my lap and I did not, for ten minutes, do anything.
At half past two I took a tram east. I did not, at any point, go south toward the Paramount. The plan I had made at the kettle on Sunday morning had, sometime between Avenue Joffre and the Sun Sun, become unmade. I had not, in the unmaking, decided when I would go down. I had decided, only, that today was not the day. Today was the day of the bracelet. Today was the day of the eighth of April. Today was the day of the consulate list.
Today was not the day of the basement.
The basement would have to wait until Friday.
The tram took me down Avenue Joffre and across Avenue Edward VII and into Nanjing Road. I got off at Henan Road. I walked the half-block north to Sun Ya. It was Monday. Sun Ya, on a Monday at three, was empty. Two waiters at the back. Rudolph the manager at his small desk by the counter, reading the L'Echo de Chine. The British wives had all gone home by Friday-and-Saturday-shopping; the morning regulars were at lunch. The window table at which I sat on Tuesdays with Teddy was, today, free.
I sat at the window table.
I ordered a coffee. The waitress was the older one, Mrs. Cao, who had been at Sun Ya since 1929. She gave me the coffee and a small biscuit and asked, in passing, whether I was well. I said yes. She said, the Englishman is not here on Monday. He is on Monday at the Long Bar. I said, yes, I know. I am alone today. She nodded. She went back to the back.
I sat with the coffee. I took out the Conway Stewart. I took out a fresh sheet from a small notebook I carried for lyrics. I wrote, at the top of the sheet, in his pen:
Tuesday. The Cercle Sportif tea dance has been suspended for ten days. The bar at the Cercle Sportif is — investigate — possibly also closed. Sergeant Ricard's Tuesday is therefore — investigate — possibly moved. Where would Ricard, on a Tuesday afternoon, be moved to. The list. The August dinner. Yao Sanye, the procurement, the deniable form. The dress is the dress for the dinner.
I wrote it in small careful Chinese. I capped the pen. I folded the sheet in half and put it in the inside pocket of the handbag, between the dead list and the brother's letter. The handbag, against my elbow, was as it had been. The handbag was, in the small back office of Sun Ya behind the windows fronting Nanjing Road, my country.
I drank the coffee. The afternoon went past. At four I paid the bill. I went out into the heat. I crossed the Bund. The Izumo was where it had been since November. The Customs House clock chimed four. The lamp-lighter on the Bund was already, at four, beginning his rounds — the early ones; the Bund had its lamps lit by five in July. The boy fishing illegally off the steps below the British Consulate was, today, a different boy. The flower vendor was the same. The jasmine he had today had come in this morning. I bought a small bunch for Auntie Lin.
I went home across the Garden Bridge in a rickshaw. The Japanese sentry, today, was the man from Saturday. He did not look up. The puller was Old Wu. He took me at the listed fare. He did not say anything about Pudong matters. He took me up Wujin Road and let me off at the corner. I went down the lane to the gate. Old Mr. Cao tipped his cap to me. I went up the lane to the house.
In the lane house, Auntie Lin was awake. She was at the harmonium. She was, very carefully and very slowly, playing the first phrase of 夜来香未眠. She was playing it with one hand, the right, because the left did not, in 1936, have the strength to span the chord under the seventh measure. She had been at the harmonium since two in the afternoon. The chord under the seventh measure was, on the harmonium, the chord he had rewritten. She played the right-hand phrase. She did not, on her foster-daughter's harmonium, attempt the chord.
She finished. She lowered her hands.
"Tomorrow you are at Sun Ya. With the Englishman."
"Yes."
"You will not, tomorrow, send him to the Cercle Sportif."
"I will not."
"You will tell him, please, that I have asked after his health."
"I will."
"And on Friday you will go down."
"I will, on Friday, go down."
"Good. Hand me the jasmine."
I handed her the jasmine. She put it on the harmonium where the gardenia from Saturday had wilted to a brown sweetness. The jasmine was white and tight and not yet open. By tomorrow it would be open. By Wednesday it would be brown.
I sat on the chaise. I put the velvet box on the small table beside the porcelain pipe, which was on its third evening of being unlit. I did not, that night, open the box. The pipe and the box sat side by side. Auntie Lin played the right-hand phrase one more time. Then she rested her hands and closed her eyes and said, the second verse will be harder than the first, and I said, I know, and she said, the August dinner will be harder than the second verse, and I said, I know that also, and she said, good. We are agreed. Sleep. I slept.
In the night I dreamed of a Persian tea glass with the small silver spoon and the cardamom at the bottom, and of my brother at a small table at a window over Yangshupu Road with a barley tea and a friend named Wu Buwei, and of a Japanese consul's wife at a Wednesday tea, and of a man at a piano in a brick room writing a chord for the hand he had. The chord, in the dream, was the chord under the seventh measure. The hand was, in the dream, gloved. I did not see the hand. I only heard the chord.